I am a senior translator and interpreter with 20 years of experience in various corporations. With Russian, Belarusian and Ukrainian as my native languages, I developed English fluency by studying at the Linguistic University in Minsk, Belarus from which I hold an MA in English and French Language and Literature as well as a PhD in English Translation Studies. In 1997 I completed a training course for translators/interpreters in the BBC Monitoring Unit in Reading, UK; in 2000 I attended the Translation Research School at University College London and in 2005 I took the Interdisciplinary Post-Diploma Study of Interpreting at the University of Warsaw in 2005. I am licensed by the Minister of Justice as a sworn translator and interpreter of the English and Russian languages under No. TP/2010/06.
I have resided in Poland since 1991 which has allowed me to become fluent in Polish. From 1991 to 2000 I have worked in an English-speaking environment working as a full-time in-house translator/interpreter for the Foreign Broadcast Information Service (FBIS), the US Embassy in Warsaw, and the FBIS, BBC Monitoring unit in Reading, Great Britain. From 2000 to 2009 I worked as senior translator/interpreter for Warsaw-based multinational law firms (Clifford Chance Pünder Law Firm and Magnusson Law Firm). This year I started my own language translation and interpreter business.